Логотип сайта «Иван Франко»
Письмо на сайт
Версия для печати
Лента новостей (RSS)
Письма Ивана Франко

Письма Ивана Франко

Из большого эпистолярного наследия Ивана Франко, насчитывавшего более шести тысяч писем, сохранилось лишь около 900 автографов писем и несколько десятков публикаций. В наше издание входят почти все известные на сегодня письма И. Франко. Они расположены в хронологическом порядке, что позволяет проследить в эволюции жизни и деятельности писателя, раскрыть многогранность его интересов и связей.

Сбор и публикация писем Франко начались еще при его жизни. Были изданы:

  • Переписка Михаила Драгоманова с Михаилом Павликом (1876 – 1895). Собрал и издал Михаил Павлик, тт. 2 – 8. Черновцы, 1910 – 1912 (здесь среди писем многих деятелей к М. П. Драгоманову помещены и письма И. Франко);
  • Драгоманов М. Письма к Ив. Франко и другим. 1881 – 1886. Львов, 1906.

После смерти Франко центром сбора переписки писателя был Львов. Здесь регулярно выходили сборники «Иван Франко. Статьи и материалы», а с 1966 г. – «Украинское литературоведение», где опубликовано немало писем (к В. Давидяку, О. Рошкевич, Ульяне Кравченко, К. Попович, В. Белецкому, П. Грабовскому и др.). Позже центром сосредоточения рукописей и писем И. Франко стал Институт литературы имени Т. Г. Шевченко НАН Украины; здесь хранится почти все эпистолярное наследие писателя (Отдел рукописей, ф. № 3). Отдельные письма находятся в других хранилищах: в Ленинграде, Чернигове, Харькове, Киеве и т.д.

Немало писем И. Франко опубликовано в различных изданиях:

  • Материалы для культурной и общественной истории Западной Украины. Т. 1. Переписка И. Франко и М. Драгоманова. К., 1928;
  • Литературное наследство. Т. 1. Иван Франко. К.. 1956 (письма к И. А. Бодуэну де Куртенэ, А. Н. Веселовскому, В. М. Перетцу, И. Шишманову, Я. Врхлицкому, Н. В. Лысенко, М. Ф. Комарову, О. С. Маковею, Ф. К. Вовку и проч.)
  • За сто лет (к Ф. Ржегоржу, В. М. Доманицкому);
  • Советское литературоведение (к А. Н. Пыпину, Б. С. Познанскому);
  • в журналах «Культура» (к И. М. Белею, Е. А. Партицкому),
  • «Наша культура» (к М. Бучинскому),
  • «Красный путь» (к Елене Пчелке),
  • «Жизнь и революция» (к М. М. Коцюбинскому, О. Я. Конисскому),
  • «Украина» (к Василию Лукичу, Щасному Сельскому),
  • «Литературная критика» (к А. Н. Веселовскому, М. М. Стасюлевичу, В. Д. Спасовичу, Э. Ожешко),
  • «Октябрь» (к А. В. Крушельницкому, Т. Кульчицкому, А. Атласу, Е. Здзярскому и др.).

Часть писем впервые опубликован в 20-м томе Сочинений в 20-ти т. К., 1956 (к В. Н. Гнатюку, Б. Гринченко, В. Загаевичу, И. М. Белею, В. Жуковецкой, А. Е. Крымскому, А. С. Маковею, В. Якобюку и др.)..

Появились публикации писем, подготовленные зарубежными учеными:

  • Мольнар М., Мундяк М. Письма Ивана Франко к чешским ученым и писателям. – «Октябрь», 1956, № 4;
  • Связи Ивана Франко с чехами и словаками. Братислава, 1957 (к Я. Врхлицкому, Б. Дрожу, И. Полевке, С. Тоболке, А. Черному и проч.)
  • Makowski S., Szyszko P. Z nieopublikowanej korespondencyi Iwana Franka z Adamem Wiślickim. – «Slavia orientalis», 1958, N 1;
  • Jakóbieс M. Iwan Franko i Vatroslav Jagić. – «Slavia orientalis», 1959, N 2, та ін.

В фонде И. Франко в Институте литературы имени Т. Г. Шевченко АН УССР хранятся письма к лицам, составлявших ближайшее семейное (жена А. Ф. Хоружинская, первая невеста О. М. Рошкевич и ее родственники и т.п.) или литературное окружение И. Я. Франко – украинские деятели и писатели (М. П. Драгоманов, М. И. Павлик, В. Н. Гнатюк, М. М. Коцюбинский, A. Ю. Крымский, Леся Украинка, Н. В. Лысенко, М. П. Старицкий, О. С Маковей, П. А. Грабовский, Б. Д. Гринченко, Я. В. Жарко, В. Г. Щурат, В. Н. Доманицкий, Н. И. Кобринская, М. Ф. Комаров, П. Г. Житецкий, Б. Заклинский, А. К. Коваленко, А. Я. Конисский, А. В. Крушельницкий, Василий Лукич, Н. Ф. Сумцов, Г. Кульчицкий и др.), редакторы различных газет и журналов, российские ученые, писатели, культурные деятели (И. А. Бодуэн де Куртенэ, С. П. Венгеров, А. Н. Веселовский, B. Н. Перетц, А. Н. Пыпин, В. Д. Спасович, М. М. Стасюлевич, императорская Академия наук); венгерские, польские, чешские, болгарские и немецкие литераторы, ученые, общественные деятели (Г. Антал, A. Вислицкий, Б. Вислоух, Я. Врхлицкий, Э. Энгель, Ю. Жаткович, Е. Здзярский, Я. Карлович, И. Коперницкий, Э. Ожешко, И. Поливка, Ф. Ржегорж, С. Тоболка, А. Черни, И. Шишманов, B. Ягич), редакции журнала «Auf die Höhe», научного словаря «Otto», газета «Słówo Polskie» и другие. Собирание писем Франко продолжается, время от времени появляются все новые публикации.

Письма И. Франко является ценным источником для изучения его биографии, творчества, литературно-эстетических и политических взглядов, для освещения участия писателя в общественной и литературной жизни, в революционно-освободительном движении. Они дают много материала для изучения тогдашней передовой общественно-политической и эстетической мысли Украины.

Иноязычные письма публикуются на языке оригинала. Непосредственно после текста приводится перевод.

Тексты писем подано за современным правописанием с сохранением лексических и морфологических особенностей оригинала. Пунктуация – по современным нормам.

Авторские сокращения раскрываются в квадратных скобках. Непрочитанные слова, а также поврежденные места автографов отмечено тремя точками в ломаных скобках (…).

Названия произведений, журналов, а также цитаты из произведений, которые в письмах приводятся то в кавычках, то без кавычек, подаются в кавычках – согласно современным норм правописания. Авторские подчеркивание выделяются полужирным шрифтом.

Письма расположены в хронологическом порядке. Авторские даты в их точной транскрипции подаются на том месте, где они проставлены в письме. Редакторские указание на место и дату написания письма выставляется независимо от наличия в тексте письма авторской даты над текстом слева.

И. Франко датировал письма по новому стилю.

Подпись автора не дополняется (Иван, И. Фр., Ив. Франко, Ива…).

Переводы иностранных слов и выражений даются в всплывающих подсказках.

Объяснения и различные уточнения, сделанные самим писателем, внесены в текст и выделены другим цветом фона. Очевидные описки и пропуски букв исправлено без оговорок. Отдельные сокращения обозначено тремя точками в квадратных скобках […].

Примечание к каждому письму содержит следующую информацию: дата и место публикации письма, источник, по которому письмо печатается в данном издании (первая публикация, автограф, фотокопия), место и фонд хранения автографа, обоснование датировки (в случае необходимости).

Дается реальный комментарий (краткие справки об упоминавшихся лиц, раскрыто содержание событий, о которых говорится в письме, приводятся библиографические сведения к произведениям, которые упоминаются, и т.п.).

Письма к И. Франко сохранились не все, поэтому в примечаниях не всегда объясняются высказывания типа «Письмо Ваше получил…».

При комментировании писем и составлении примечаний составители использовали как опыт, так и фактаж, собранный составителями и авторами примечаний предыдущих изданий, в частности Сочинений в 20-ти томах, а также «Летописи жизни и творчества Ивана Франко» (составленного М. А. Морозом; хранится в отделе рукописей Института литературы имени Т. Г. Шевченко).

Письма Ивана Франко в хронологическом порядке

1874 р. 1875 р. 1876 р. 1877 р. 1878 р.
1879 р. 1880 р. 1881 р. 1882 р. 1883 р.
1884 р. 1885 р. 1886 р.

Понравилась страница? Помогите развитию нашего сайта!

© 2010 – 2017 Н.И.Жарких (идея, технология, комментарии)

Перепечатка статей с сайта приветствуется при условии
ссылки (гиперссылки) на этот сайт

Сайт живет на

Число загрузок : 5107

Модифицировано : 16.06.2017

Если вы заметили ошибку набора
на этой странице, выделите
её мышкой и нажмите Ctrl+Enter.