Логотип сайта «Іван Франко»
Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Вірші / Із літ моєї молодості / Шотландська пісня

Із літ моєї молодості

Шотландська пісня

Іван Франко

(Із Пушкіна)

Проти крука крук летить,

Крук до крука так кричить.

«Круче, як би нам те знати,

Де обід будемо мати?»

Крук до крука у одвіт:

Знаю я, де нам обід.

В чистім полі жовте жито,

Там козаченька убито.

Хто і за що вбив його,

Знає лиш сокіл його,

Кінь вороний та хіба ще

Його люб’ятко гуляще.

Сокіл в пущі улетів,

На коника ворог сів;

Любка милого жде свого –

Не вбитого, а живого».


Примітки

Вперше надруковано у кн.: «Балади і розкази», с. 10. Баладу написав В. Скотт; О. С. Пушкін скористався її французьким перекладом (1826 р.) і переклав першу частину (опублікована в 1828 р.). Назва «» з’явилась у виданні поезій Пушкіна 1829 р., з якого перекладав Франко.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 3, с. 311.

Стежки

Із літ моєї молодості

Попередній | Перелік віршів | Наступний

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 2010 – 2017 М.І.Жарких (ідея, технологія, коментарі)

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 31

Модифіковано : 6.11.2017

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.