Логотип сайта «Іван Франко»
Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Переклади / 1901 р. / Буддійські притчі

Буддійські притчі

Із «Сутта-ніпата»

Переклад Івана Франка

Мара і Будда

Багач і мудрець


Примітки

З книги «Сутта-ніпата» І. Франко переклав три притчі: «Пісня про високе змагання», «Мара і Будда» та «Багач і мудрець». Перша з них опублікована у тексті наукової розвідки «Пісня про Правду і Неправду» в «Записках Наукового товариства імені Шевченка», 1906, т. 70, кн. 2, с. 69 – 70.

«Сутта-Ніпата», написана мовою палі, – одна з частин збірника «Тіпітака» (буквально: потрійний кошик). «Тіпітака» – це твір буддійської канонічної літератури початку нашої ери. Вона має три основні частини (пітака): «Віная-пітака» (правила поведінки), «Сутта-пітака» (релігійні настанови), «Абхідамма-пітака» (філософія буддизму). До складу «Сутта-пітаки» належать так звані «Джятаки», «Дхаммапада» і «Сутта-ніпата». «Сутта-ніпата» («Мала збірка повчальних промов») складається з віршованих творів, що викладають буддійську мораль, якою вона була на ранньому ступені розвитку буддизму. Ці твори містять у собі легенди про життя віровчителя Гаутами Буддхи (або Готами Будди, приблизно 550 – 480 до н. е.).

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с.107 – 110.

Попередня стаття | Перелік статей | Наступна стаття

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 2010 – 2019 М.І.Жарких (ідея, технологія, коментарі)

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 3444

Модифіковано : 26.12.2012

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.