Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

Багач і мудрець

Із «Сутта-ніпата»

Переклад Івана Франка

Багач

Ось я страв наварив

І корів подоїв,

Над рікою з сім’єю живу собі влад;

Дім успів я покрить,

І огонь мій горить, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Мудрець

Я свій гнів усмирив

І упір покорив,

Над рікою сю ніч пересплю собі рад;

Дім мій вільний весь час,

Огонь пристрасті згас,

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Багач

Не бринять комарі,

У росистій траві

По лугах не злічить моїх стад;

Повно паші в стогах

І сльоти нам не страх,

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Мудрець

В царстві духу я чайку міцную зробив,

Я на той бік поплив і у пристань прибив,

Поборов течію уподобань і звад,

І ту чайку – тепер

Непотрібну – поверг,

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Багач

Моя жінка покірна,

Не ледача, а вірна

І трудяща, й мені йде під лад,

І хороша на вроду,

І славетного роду, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Мудрець

Дух мій вірний мені,

Кинув думи марні

І піднявся над низ земних болів і страт,

І я вирвав все зло,

Що у серці росло, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Багач

Я працюю і дбаю,

Тим кормлюсь і те маю,

І край мене здорових дітей моїх ряд;

Вони чесно ростуть,

Про них злого не чуть, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Мудрець

Я нічим не журюсь,

Нікому не корюсь,

З тим, що маю, зійду світ весь там і назад;

І нікому служить

Я не мушу й на мить,

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Багач

Мої вівці й телята,

Первістки, і ягнята,

І бугай той могутній, цар стад,

І корови мені

Вдій дають молочні,

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Мудрець

Я не маю телят,

Ні овець, ні ягнят,

Бугаїв, що пишаються там серед стад,

Ні корів молочних,

Я не дбаю про них, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Багач

Мої стіни гладкі,

Мої шнури тривкі,

Нові яслі в стайнях і припони під лад:

Не зірвуться воли,

Хоч би бурі ревли, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.

Мудрець

Я, мов бик, розірвав

Пута всіх земних справ,

Наче слон, прорвав тин всіх змислових завад

І не верну туди, як дитя

В лоно матері вже не верта, –

Тож, о небо, як хоч, спускай зливу і град.


Примітки

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1901, кн. 2, с. 194 – 196. Подається за першодруком.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 108 – 110.