Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

Бог (271 – 360)

Іван Франко

271. Не всім Бог рівно дає. (Нагуєвичі)

І природа і життєві обставини витворюють нерівність між людьми. Див. Номис 81; Носович 363; Wander II, 24 (Gott (510).

272. Не дав мені Бог на шкоду. (Нагуєвичі)

Коли хтось згубив щось або стратив, а воно потім віднайшлось.

273. Не дай Боже, але позволь Боже! (Карлів)

Жартливо поправляють такого, хто говорить «дай то Боже», себто: не потребує мені Пан Біг давати готового, а коби тільки позволив, то я й сам собі зроблю.

274. Не дай того Боже! (Нагуєвичі) … то … (Нагуєвичі)

Звичайна відповідь на чиєсь лихе віщуване або прокляття. Пор. Wander II, 100 (Gott 2423); Záturecky I, 122.

275. He кожному Бог єднако дає. (Нагуєвичі)

Не всім однакова доля, однакове щастя, див. вище ч. 271. Так само у поляків Adalberg Bóg 285; Brzozówski Bóg 53.

276. Не мав би Бог що робити, та тебе слухати. (Нагуєвичі)

Кпини, якими збувають прокляття розсердженого, особливо п’яного або напасливого чоловіка. Пор. німецьке: Da hatte Gott viel zu thun, wenn er alles so genau nehmen wollte, див. Wander II, 5 (Gott 91).

277. Нехай мене Бог забуде, як я тебе забуду! (Корчин)

Клянуться закохані або добрі приятелі, звичайно при чарці, в чутливім настрої.

278. Ні Богу, ні людьом. (Нагуєвичі)

Значить невдалий, немилий. Пор. старохорватське: Ни Богу ни людем не валя, не угодит. (Гильфердинг 1761); згідно з нашим Adalberg Bóg 274.

279. Ні Богу свічка, ні дідькові огарок. (Коломия) [Доповнення 1910 р.] Ні Богу свічка, ні чортови огарок.

Значить ні до чого, про непутящого чоловіка. Пор. білоруське: Ни Богу свечка, ни чорту дуда (Носович 381); навпаки: I Bohu svičku і čertu oharek (Čelakovský 286); дослівно схоже з нашим польське Adalberg Bóg 275; Wander II, 108 (Gott 2650). [Доповнення 1910 р.] Пор. Даль І, 303.

280. Ні до Бога, ні до людей. (Ількевич)

Нездалий ні молитися або бути попом, ані забавлятися, працювати з людьми. У білорусів: Ни к Богу, ни к людзям (Носович 383); Adalberg Bóg 279.

281. Ніхто того не наверне, від кого ся Бог відверне. (Залісє)

Говорять про затверділого, з природи злого чоловіка, від якого «Бог відвернувся», себто на кого Бог не ласкав, той не навернеться до добра.

282. Ніхто як Бог. (Нагуєвичі)

Значення двояке: а) ніхто так не поможе, не порятує, як Бог; б) ніхто не може зрівнятися з Богом. Те саме у білорусів (Носович с. 386).

283. Оберни сі Боженьку ласков свойов свjитов на мир християнський! (Нагуєвичі)

Молитва, коли в церкві священник обертався зі св. дарами до людей.

284. Обіцяв Бог дати, та казав заждати. (Коломия)

Говорять іронічно, коли чоловік у біді та надіється на добро. Див. вище ч. 214; Номис 157; Adalberg Bóg 438.

285. Ой Боже, Боже, бодай ти не дочекав богувати! (Нагуєвичі)

Так говорила одна жінка звертаючись до неба, коли її постигло велике нещастя.

286. Ой Боже, Боже, ци мав ти коли гості? (Дрогобич)

Так мав сказати один господар, до якого приїхали гості і сльотою та повінню змушені були жити у нього довший час. Чоловікові вже самому нічого їсти, а тут приймай гостей, бо на дворі ллє як із цівки. От він вийшов на дощ, розхрестив руки і обертаючися лицем до неба промовив як вище.

287. «Ой Боже, Боже!» – «Чого ти, небоже?» – «Варили попи пироги тай мені не дали.» (Тустановичі)

Жартливо, насміх над неоправданними претензіями.

288. Ой Боже мій чорнобривий! (Будил)

Зітхання дівчини, що в церкві устами молилася, а очима пасла за чорнобривим парубком, яким зайняті були всі її думки.

289. Пан Біг високо, кому схоче, тому на голову нас-е. (Рогатин)

Жартливий вислів Божої всемогучості та при тім тієї злосливості людської долі, що не раз несподівано мов скидає чоловікові на голову всяке лихо.

290. Пан Біг го не хоче, а чортови не треба. (Крехів)

Говорять про нездару, лінивого, тупоумного, не конче й злого. Пор. Brzozówski Bóg 58.

291. Пан Біг дає богачеві много стіжків, а бідному дітків. (Зазулинці)

Звичайне життєве спостереження, що бідні люди більше плодючі від багатих; пор. Wander III, 1616 (der Reiche 97, 98).

292. Пан Біг не дитина, аби слухав дурного Клима. (Мінчакевич)

Жартлива відповідь на прокляття або погрози. Пор. вище ч. 6, 25, 83.

293. Пан Біг по небі колачі везе. (Нагуєвичі)

Жартливо пояснюють дітям гуркіт грому.

294. Пан Біг сі і в тридіть років упоминає. (Нагуєвичі)

В ослабленій формі старогебрейська думка, що Бог за гріхи батьків мститься на дітях і онуках до сьомого покоління.

295. Пан Біг старий господар. (Нагуєвичі)

Потішають себе хлібороби, коли не допише погода або загалом у господарстві щось піде не так, як чоловік собі міркував. Див. Adalberg Bóg 353.

296. Пан Біг усьому токма. (Лімна)

Токма – мадярське tokma – згода, тут у ширшім значенні: вирівнювання різниць, поєднання суперечностей.

297. Пан Біг що ліпше собі забирає. (Нагуєвичі)

Найкращі, найздібніші діти звичайно вмирають. Кажуть і загалом про доброго, чесного чоловіка, що вмер у молодім віці. Пор. німецьке: Was Gott am liebsten hat, das führt er jung hin, Wander II, 68 (Gott 1657).

298. Пане Боже – лап-цап! Пане Боже – лап-цап! (Грибовичі)

Жартливо, коли хтось, хапаючись у якійсь речі, помиляється або робить не до ладу. Приповідка повстала з оповідання про жебрака, що війшов до хати в хвилі, коли господиня виймала з печі гарячу кулешу. Жебрак попросив у неї «тепленького» і вона дала йому ложку кулеші в пригорщі, а жебрак дякуючи почав перекидати гарячу кулешу з долоні в долоню, поки не переплутав подяку і не кинув кулешу на землю.

299. Перед Богом гріх, перед людьми сміх. (Нагуєвичі)

Говорять про п’яницю. Те саме у поляків Adalberg Bóg 342.

300. Перед Богом нічого не втаїш. (Коломия)

Бог всевідущий. Пор. Номис 48; Даль І, 5; Záturecky І, 104.

301. Пібє тебе Пан Біг квасним молоком. (Коломия)

Жартливо: Бог карає часом чоловіка тим, що йому наймиліше. Квасне молоко, особливо літом, у селян великий присмак.

302. Підеш до Пана Бога на скаргу. (Кобиловолоки)

Коли хтось шукає собі зачіпки, а другий каже: вступися, бо поб’ю і тоді пропало, навіть Пан Біг не відніме тобі того, що дістанеш.

303. Під милий Біг просити. (Нагуєвичі)

Старосвіцька (може старопольська?) форма, замість просив ім’ям Бога.

304. Побій сі Бога, не роби того! (Колон)

Упімнення до сумління, до застанови, яка повинна зупинити чоловіка перед злим ділом, пор. Даль І, 6.

305. Пожаль ся Боже! (Збараж) Жаль ся … (Коломия)

Вислів жалю, милосердя або погорди на чимось або кимось слабим, болющим, нещасливим або негідним.

306. Помагай Біг вам! (Калуш)

Формула вітання. Пор. Brzozówski Bóg 67, а також пісню:

Помагай Біг вам,

Ци раді ви нам?

Ой ци раді, ци не раді,

Помагай Біг вам!

307. Присяй Богу! (Збараж)

Формула боження, теж, що «бігмеж то ну».

308. Присясто Боже! (Крехів)

Формула боження, пор. попереднє.

309. Причини вам Боже віку! (Нагуєвичі)

Подяка, коли хтось дає або причиняє кому понад те, що йому належалося.

310. Прости Біг вам – прости Біг вам – а най вас дідько візьме! (Ценів)

Насміх над недоладним дякуванням, оснований на оповіданні про жебрака, що діставши в пригорщі гарячої кулеші дякував, дякував господині, а в кінці, як його припекло, кинув кулешу на землю і з прокляттям пішов із хати. Пор. вище ч. 297.

311. Свjитий Боже, свjитий кріпкий! Нема хліба ані дрібки. (Нагуєвичі)

Приповідка в формі вірша. Коли недостаток, біда, то чоловік мимоволі починає згадувати Боже ім’я.

312. Свjитий Боже не поможе. (Нагуєвичі) І святий … (Станіславів)

Дослівно: не поможе навіть молитва, загалом ніщо. Те саме у поляків, Adalberg Bóg 147.

313. Святий Боже, святий кріпкий, а ти дяче відки? (Лолин)

Насміх над дяком, який не раз у селах, як одинокий письменний між неписьменними і як близький до священника, має претензію до якогось вищого становища, пошани і першенства. Ти відки – згірдно, буцімто: я тебе не знаю, досі не бачив.

314. «Святий Боже, святий кріпкий! Я з Бомбовця, а ти звідки?» – «Зі Слобідки.» (Теребовля)

Жартлива поговірка при стрічі близьких сусідів.

315. Скарай мене Боже на гладкій дорозі! (Нагуєвичі)

Звичайне закляття чоловіка, що йде в дорогу і обіцяє сповнити щось.

316. Скари ж то мі Боже! (Ясениця Сільна) Скар мнє … (Brzozówski)

Форма божби, в розумінні селян сильніша від звичайного «бігме». Це останнє називається «забожитися», а коли хто, забожиться, тоді для ще більшого скріплення кажуть йому: «Ану заскари сі!» Див. Brzozówski Bóg 88.

317. Сохрань Боже! (Нагуєвичі)

Окрик заперечення, особливо коли чоловік хоче щось сильно заперечити. Приміром: «Ти зробив це?» – «Сохрань Боже!» Значить ні, ані не подумав. Пор. німецьке: Gott behüte mich davor! див. Wander II, 14 (Gott 289 – 304); Záturecky 1, 124, 125.

318. Стій, Боже, я ся помилив! (Лучаківський)

Жартливо, коли хтось побажав собі чогось у Бога або закляв комусь, а потім бачить, що справа не так стоїть, як він думав. Мовляв: не сповняй Боже мого бажання, бо я помилився.

319. «Та би сі хоць Бога бояв.» – «Е, ще Бога як Бога, але аби сі хоць людей устидав.» (Любша)

Так резонували два селяни, що бачили п’яним свого сусіду, який недавно перед тим присяг був на повну тверезість.

320. Та бо ти Боже ни жартуєш! (Пужники)

Говорив циган упавши з дерева зараз після того, як йому вдалось, по його думці, здурити Бога. Пор. Етнографічний збірник VI, 259 і вище ч. 204.

321. Так буде, як Бог дасть. (Теребовля)

Таким реченням кінчають селяни звичайно свої розмови про всякі сподіванки та побоювання на будуще.

322. Так міні Боже допоможи! (Львів)

Звичайна формула присяги. Пор. Wander II, 107 (Gott 2644).

323. Та чень пан Біг не буде з верха палицев бив. (Нагуєвичі)

Жартливо, коли комусь приходиться сповнити якийсь невеличкий переступ, приміром затесати щось у неділю.

324. То все від Бога! (Нагуєвичі)

Так звичайно закінчують розмову про різні пригоди в житті. Пор. німецьке: Es kommt alles von Gott, Wander II, 9 (Gott 178).

325. То тобі Боже, а то міні Боже! (Нагуєвичі)

Подають, як дуже давню форму молитви: буцімто так приговорював якийсь лісовий чоловік, скачучи через пеньок. Оповідання див. Житє і слово ІІ, 349–350.

326. У Бога всего много. (Ількевич)

Значить і добра і зла, всього чоловік може надіятися. Пор. староруське У бога всего много, а все блиско (Симони 2370); дослівно згідне з нашим білоруське Носович с. 446.

327. У Бога всего повно, є що давати. (Kolberg Pokucie)

Антропоморфний погляд на Бога як на багатого господаря, якого багатство лежить у засіках, пор. вище ч. 295.

328. У Бога все мога! (Ількевич)

Бог всемогущий. Говорять, коли хтось оповідає якийсь неправдоподібній, страшний випадок, або говорить про якісь дивні, невідані твори природи. Див. Номис 21; Даль І, 1; Záturecky І, 35. Приповідка євангельська, див. Лука І, 37; Матвій ХІХ, 26, Марк Х, 27; пор. Wahl ІІ, с. 30; І, с. 96–97; Wander ІІ, 48 (Gott 3, 53, 57). [Доповнення 1910 р.] Пор. Славейков ІІ, 137; Le Roux І, 11.

329. У Бога всі рівні. (Нагуєвичі)

Основа взята з євангелії: всі люди – божі діти. Пор. німецьке: Vor Gott sind Fürsten und Bettler gleich і под. Wander ІІ, 67 (1617, 1619); Záturecky І, 105.

330. У Бога всього многа, а в бідака трудно й шелюга. (Комарно)

Бідний жаліється на допущену Богом соціальну нерівність. Пор. Номис 56.

331. Хіба би Бога над нами не було. (Нагуєвичі) [Доповнення 1910 р.] Хіба би вже Бога у небі не було. (Жидачів)

Тобто: Коли б це (таке злочинство) могло статися. Пор. польське: I ty Boże nie grzmisz? а також Adalberg Bóg 155.

332. Хіба би Бог не ласкав. (Нагуєвичі) … аби батіг не траскав. (Ценів)

Тобто: щоб ми цього не зробили. Пор. вище ч. 1.

333. Хоть Богом передо мною клади сі, то ти не віру. (Нагуєвичі)

Кластися Богом перед ким значить удавати святого та праведного.

334. Хоць би-с Богом звав, то не послухає. (Яворів)

Богом звати кого – молитися, упокорюватися перед ким. Пор. вище ч. 3. І у німців Einen zum Gott machen у значенні найвищої почесті для одного і найбільшого зниження для другого, див. Wander ІІ, 102 (Gott), пор. франц. Prier quelqu’un plus que Dieu (просити когось більше ніж Бога).

335. Хто Бога забуде, того Бог забуде. (Нагуєвичі)

Хто не молиться, не працює, не має сумління, той пропаде. Те саме німецьке: Wander ІІ, 90 (Gott 2189, 2228).

336. Хто Бога не боїт ся, той і людей не соромит ся. (Дмитровичі)

Часто у людей сором перед громадою важливіший, ніж страх перед Божою карою, яка хто знає ще, чи й коли й яка буде. Пор. вище ч. 299, 318; Чубинский Бог 35.

337. Хто в Бога вjирує най сі змилує! (Нагуєвичі)

Загальний поклик до милосердя, до рятунку (в час пожежі, повені і т. і).

338. Хто з Богом, з тим Біг. (Ількевич) … Бог з ним. (Petruszewicz)

Бог не лишає своїх вірних у потребі. Див. Номис 91; пор. старохорватське: Бог е с ониме, кой стои шніме (Гильфердинг 212); Adalberg Bóg 245; Záturecky II, 60; Brzozówski Bóg 44.

339. Хто против Бога, то Бог против него. (Мінчакевич, Ількевич)

Грішний, безбожний не має що числити на Божу ласку або поблажливість – зовсім антропоморфне розуміння Бога. Див. Номис 92.

340. Хто як Бог! (Нагуєвичі)

Біблійне речення, що перейшло в назву наймогутнішого ангела (Mi-cha-el); пор. німецьке: Wander II, 93 (Gott 2243).

341. Чень Бог позволит, що й пшениця вродит. (Нагуєвичі)

Урожай і погода – найважніші речі у хлібороба, вважаються безпосередніми і несумнівними виявами божої волі, божої ласки або гніву. В жартливій комбінації ужито в пісні, яку співають при пиятиці, випиваючи «многая літа»:

Літа, літа, літа, посіяв я жита,

Як Господь позволить, пшениці єї вродить. (Нагуєвичі).

342. Чень ще нас Пан Біг і з сего вінесе. (Ценів)

Говорять люди в тяжкій пригоді.

343. Чим будь Бога задурити, аби душу закропити. (Нагуєвичі)

Пор. вище ч. 204. Душу закропити – образово: дати тілу щось плинного, поживного (в нашім оповіданні меду), щоб душа в тілі держалася. Див. далі Душа.

344. Шьинуючи Бога тай вас яко гречних. (Нагуєвичі)

Формула перепросин, коли чоловік при «чесній компанії» має сказати якесь неподобне слово. Те саме у білорусів див. Носович с. 469.

345. Ще Бог над нами! (Нагуєвичі)

Ще ми не пропащі; ще є кому впімнутися за нашу кривду, ще зло вийде на верх. Те саме Brzozówski Bóg 36; Adalberg Bóg 177.

346. Ще Бог не все роздав, що мав. (Kolberg Pokucie)

Божа щедрість невичерпана. Пор. вище ч. 31.

347. Ще й йому Бог ни відповів. (Kolberg Pokucie)

Значить ще й він може чогось надіятися, над ним ще не було остаточного присуду.

348. Ще й ми в Бога не остатні. (Нагуєвичі)

Значить не найгірші, не упосліджені.

349. Щоби вам Бог наспорив, наповнив! (Добросин)

Із жебрацької молитви, бажання достатку.

350. Щоби ти Бог не звидів! (Залісє)

Щоб не полічив тобі якогось учинка, не взяв його за гріх, простив його.

351. Що Біг дасть, то будеш мати. (Нагуєвичі) … то буде. (Нагуєвичі)

Доробишся, зловиш (приміром ідучи на лови). Див. Чубинский Бог 3; Симони 2633.

352. Що Біг дасть, то не напасть. (Ількевич, Petruszewicz)

Те, що йому суджено, мусить чоловік приймати без нарікання. Див. Номис 60.

353. Що Бог дав, мусиш приймати. (Нагуєвичі)

Супроти своєї долі чоловік безсильний.

354. Що Бог має дати в лісі, то і до хати принесе. (Комарно)

Фаталістичний погляд на неминучість певних пригод у людському житті. Те саме у поляків Adalberg Bóg 88.

355. Що Бог у небі робит? Драбину: одних підсаджує вгору, а других у долину. (Дрогобич)

Образове уявлення нерівності між людьми і ненастанної переміни в їх долі. Менш антропоморфно в старохорватському: Ови е свет стърменит: тко по нем слави, а тко узлави (Гильфердинг 2141); подібно у вірмен: світ – це драбина, по якій один лізе вверх, а другий униз. (Wlislocki с. 181); ще дальше від нашого німецьке: Wander II, 5 (Gott 100); V, 165 (Welt 200); Adalberg Bóg 321.

356. Що від Бога суджено, то від людей не розлучено. (Лучаківський)

Варіант євангельської думки: еже Бог совокупи, человек да не разлучает (Матв. XIX, 6). Говориться про молоду пару, яку люди силуються розлучити обмовами або заборонами. Пор. Чубинский Бог 8; Wander II, 72 (Gott 1753).

357. Що для Бога, то для Бога, а що жидове, то віддай. (Тернопіль)

Характерний варіант євангельського реченя: Дадите кесарева кесарю, а божія Богови. Пан Біг зі сповненим релігійних обов’язків потерпить чоловікові, але жид не потерпить з довгом; пор. словацьке: Čo Bohu, Bohu, а čo svetu, svetu (Záturecky, II, 1064); часть перша Adalberg Bóg 75.

358. Що кому в Бога записано. (Нагуєвичі) … суджено. (Ценів) … Бог судив. (Крехів)

Значить то його не мине, то буде. Пор. німецьке: Wenn es Gott gibt, der hat’s umsonst і под. Wander II, 74 (Gott 1802, 1803 – 8); Záturecky I, 18, 27.

359. Що ми Бог дав, то маю. (Нагуєвичі)

Говорить чоловік заставляючися і проти насміхів (приміром над його уломністю) і проти зависті (на його щастя, багатство), пор. Wander II (Gott 1782).

360. Що Пан Біг дав, за все Богу дьикувати, а туск ід собі не пускати. (Ценів)

Говорять люди в тяжкій пригоді; Богу дякувати тут не конче дослівно, а радше так, як у латинському: aequam servare mentem.