Логотип сайта «Іван Франко»
Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Прозові твори / Перехресні стежки

Перехресні стежки

Іван Франко

Повість

(1)  2

1. Адвокат Рафалович і пан Стальський

16. Їх погляди зустрілися

2. Спогади Рафаловича

17. Остатня розмова

3. Оповідання Стальського

18. Буркотинські селяни

4. Вона чи не вона?

19. Що таке освіта?

5. Каламутне озеро пліток

20. Стальський запрошує в гості

6. Жид польським патріотом

21. Сон Рафаловича

7. Трагедія Барана

22. Не його Регіна!

8. Сповідь Стальського

23. Скандал зі Стальським

9. Стальський оскажує свою жінку

24. Пан маршалок у Рафаловича

10. Найлютіший звір

25. Стрічаються перехресні стежки

11. Економічна боротьба

26. Розмова з Регіною

12. Гешефт лихваря Вагмана

27. Рафалович – антихрист?

13. Незгоєна сердечна рана

28. Поліція пана Вагмана

14. Історія кохання

29. Праця для рідного народу

15. Уроки фортепіано

30. Лікар-злочинець

(1)  2


Примітки

Вперше надруковано в журн. «Літературно-науковий вісник», 1900, т. IX, кн. 1, с. 18 – 38; кн. 2, с. 138 – 164; кн. 3, с. 253 – 272; т. X, кн. 4, с. 51 – 71; кн. 5, с. 157 – 176; кн. 6, с. 281 – 301; т. XI, кн. 7, с. 55 – 76; кн. 8, с. 164 – 189; кн. 9, с. 299 – 321; т. XII, кн. 10, с. 50 – 79; кн. 11, с. 158 – 202; кн. 12, с. 281 – 329.

Титульна сторінка окремого видання повісті І.Франка «Перехресні стежки» (Львів, 1900 р.)

Того ж року повість вийшла окремим виданням: Іван Франко. Перехресні стежки, повість, видання редакції «Літературно-наукового вісника», 1900.

Подається за виданням 1900 р.

Наявний тут різнобій у написанні прізвищ, імен окремих персонажів і назв місцевості виправлено відповідно до авторського написання у більшості розділів (Зільберглянц на Рессельберг, Ганусенька на Орися, Бабківці на Бабинці).

Порівняно з текстом першодруку, у виданні 1900 р. зроблено ряд змін мовно-стилістичного і змістового характеру, що зводяться в основному до розширення чи доповнення окремих сцен, заміни одних слів іншими. Нижче наводимо ці зміни.

Першодрук у ЛНВ Наше видання
Потім машинально роздягся і заснув Потім машинально роздягся і потонув у якесь важке забуття
Мені треба поговорити з о. Зацерковним Мені треба поговорити з о. Зваричем
облягає цілими колюмнами села облягає цілими таборами села
і роблю щохвиля концесії свинству і роблю щохвиля концесії підлоті
і коли те свинство і коли те болото
хлопських 60 000 зр. хлопських 80 000 зр.
[Немає] – У-га! Скрип-скрип! Скрип-скрип! – передразнював він якось злобно і гірко. – І ночі їм нема. Чи завтра весілля, чи страшний суд
Баран говорить звільна, вперши очі Баран говорив швидко, вперши очі
[Немає] Найближчі вулиці, облиті місячним світлом, були пусті. Де-де на розі вулиці блимала жовтавим світлом лампа. Де-де в шинках світилися вікна, і відтам лунали крики та співи; далеко по передмістях переливалися голоси померзлих колядників, що попід вікнами за цента витягали звісну щедрівку:
Nowy rok nastaje,
Ochoty dodaje – hej nam, hej!
Kolęda, kolęda, kolęda!
і, обговоривши з ними справу терміну і порядку дневного віча… і, обговоривши з ними справу реченця і дневного порядку віча…
минуло вже двадцять літ минуло вже звиш двадцять літ
Супружжя Подружжя
прийміть отсе, і при сих словах прийміть отсе немноге, що маю, візьміть се на основний фонд, який повинна мати ваша організація. І при сих словах
у такій хвилі.
– Е, що там! Моя найтяжча хвиля вже минула! – мовила Регіна і з поспіхом почала вдягати на себе шубу. В тій хвилі…
у такій хвилі. Не знаю, що там є у тім вашім саквояжику, але припускаю, що се всі ваші засоби, якими ви могли розпоряджати в даній хвилі, які могли бути для вас основою самостійного життя. Зрозумієте, пані, що я не можу прийняти від вас того фонду, відібрати вам у найтяжчій хвилі сеї вашої піддержки.
– Е, що там! Моя найтяжча хвиля вже минула, – мовила Регіна і з поспіхом почала вдягати на себе шубу. – Ніякої піддержки мені не потрібно, а ви повинні прийняти те, що я даю вам. Тим більше, що… В тій хвилі…

1913 р. повість передруковано у США накладом української газети «Свобода» у серії найзнаменитіших повістей: Іван Франко. Перехресні стежки. Повість. Jersey City. Накладом і друком «Свободи», 1913.

Подається за виданням: Франко І. Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1979 р., т. 20, с. 173 – 459.

Попередній твір | Перелік творів | Наступний твір

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 2010 – 2019 М.І.Жарких (ідея, технологія, коментарі)

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 509

Модифіковано : 18.02.2019

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.