Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

2. Під розлогим дубом

Антіфіл Візантійєць

Переклад Івана Франка

Розлогі конарі правікового дуба,

Тінистії гілки та говіркі вершки,

Від шкварів сонячних нам охорона люба,

Густіш цеглин на вас прекраснії листки.

Тут гнізда голубів, сверчків тріскучих сховки,

А під склепінням тим премилий холодок.

Прийми ж мене на час, хай, пілігрим далекий,

Спічну в тім холодку від сонячної спеки

Та від настирливих гадок!


Примітки

II. Під розлогим дубом – «Im Schatten der Eiche». – Griechische Anthologie, Zweite Abteilung, с. 775 (ІЛ, № 3438).

Автограф № 414, с. 45.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 308 – 309.