Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

2. Мудрий астролог

Агафій Мірінаєць

Переклад Івана Франка

До звіздочотця Арістофана

Прийшов по засіві Калліген-земледілець

Додому, щоб спитать поради в нього,

Чи може він числить на добре жниво.

Взяв звіздочтець дощинку ворожильну,

Порозкладав, числячи, камінці,

Ще щось числив на пальцях, муркотав

І врешті так сказав до земледільця:

«Коли достатком дощ мочити буде поле,

А хопта збіжжя твого не присяде,

Коли мороз напровесні не зціпить,

А літом град не виб’є твого збіжжя,

Коли олені не спустошать

І не притрафиться ніяке інше лихо

Ні з неба, ні з землі, тоді, мій друже любий,

Числити можеш на найкраще жниво,

Коли ще в колосі не зіжре сарана».


Примітки

ІІ. Мудрий астролог – «Prophetisches Gutachten». – Griechische Anthologie, Zweite Abteilung, с. 1097 (ІЛ, № 3438).

Автограф № 414, с. 11.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 328 – 329.