Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

2. План Муція Корда

Діонісій Галікарнаський

Переклад Івана Франка

Ей, та завзялися і римляни

На Порзену та його етрусків,

Наче сприсяглися доказати:

«Можна з нами грати, поки грати,

Але можна і життя програти».

Був Кай Муцій, званий Корд, у Римі,

Доброродний муж і самостійний,

Що до серця взяв собі те лихо,

Яке мусить рідний край терпіти,

І надумав свій спосіб на нього.

Він спросив сенат на тайну раду

І до зібраних промовив ось що:

«Отці міста, у тяжкій потребі

Я надумав щось таке вчинити,

Що коли мені всміхнеться щастя,

Можу від біди вас увільнити.

Виконать свій намір не боюся,

Бо йду з вірою у власну силу

Та у нашу справедливу справу.

За життя своє мені не страшно,

Бо йду з тим, що вже живий не верну,

Йду на очевидную загибель.

Та одну бажаю мати певність;

Зроблю те, що хочу, чи не зроблю,

Страчу вік свій марно чи не марно,

Лиш одно вважаю я потрібним,

Щоб те діло не пройшло безслідно,

Щоб усім у Римі стало звісно,

За що голову положить Муцій,

І хоча б мій намір не сповнився,

Знали б всі: «Недармо він трудився»,

І була б мені безсмертна слава,

Не ся стежка життєва й слезава.

Те, що ось надумав я створити,

Не бажаю нікому відкрити.

В нас тепер нема нікому ходу,

Лиш туди, де зрада жде народу,

Тож я в своїм ділі опізнився,

Щоб народ про нього не дізнався.

Те, що я вважаю за корисне,

Хтось врагам би протрубив навмисне

І мене б там ждала вовча паща,

Була б справа відразу пропаща.

От тому я, дорогії браті,

Здумав сповістить вас у сенаті,

Певний, що з святого сього дому

Ви не зрадите її нікому,

До можливого мого скінчання

Вкриєте заслоною мовчання,

І аж як мені не буде ходу,

Все те оповістите народу.

Ось мій план. Досвітньою порою

Вийду я у етрурійськім строю;

Вийду як якийсь етруск-пройдоха;

Знаю ще по-етрурійськи троха.

То як будуть етруски питати,

Скажу, що йду заняття шукати.

А як ввійду в табір, не спочину,

Видумаю яку-будь причину,

Аж своє призначення дожену

І зустріну короля Порзёну;

Як Порзену короля зустріну,

Надіюсь, дасть бог, на ліпше зміну».

Похвалили сенатори діло.

І додому пішов Муцій сміло

Приготовить, що для діла треба.

Й просив духом підпомоги з неба.


Примітки

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 157 – 159.