Логотип сайта «Іван Франко»
Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Переклади / 1915 р. / Гомерівські гімни / 15. Гімн до Геракла, львиного серця

Гомерівські гімни

15. Гімн до Геракла, львиного серця

Переклад Івана Франка

Спів про Геракла почну, про Зевесова сина, з смертельних

Найвизначнішого, що у прегарно збудованих Фівах

Родить Алкмена після любощів хмарозбірця Кроненка,

Сей уперед по землі незміренній та [темному] морю

Блудячи з-за припорук його володаря Еврістея,

Много насильства зробив сам і перетерпів теж багато,

Але тепер у препишнім житлі на снігами покритім Олімпі

В радощах [вічно] жиє й має жінку прекрасную Гебу

Радуйся, сину Зевесів, і нам дай хоробрість і щастя!


Примітки

Гімн до Геракла, Львиного серця. – Назву гімну взято із збірки. Грецький епітет «леонтотюмос» означає: з душею лева.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 263–264.

Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 2010 – 2019 М.І.Жарких (ідея, технологія, коментарі)

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 55

Модифіковано : 4.12.2018

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.