Логотип сайта «Іван Франко»
Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Переклади / 1915 р. / Гомерівські гімни / 21. Третій гімн до Аполлона

Гомерівські гімни

21. Третій гімн до Аполлона

Переклад Івана Франка

Фойбе, про тебе співа лебідь із сніжно-білими крильми,

Як вилізає [з води] на ріки вируватої берег,

[Твого] Пенея; й співак, що кіфару держить милозвучну,

Словом солодким усе тебе першим згадає й остатнім.

Радуйся й ти, пане наш! Тебе співом [отсим] я благаю.


Примітки

Пеней (грецьке «Пенейос») – таку назву у давній Греції мали дві ріки: одна в Фессалії і друга в Еліді (Елеї). Тут ідеться, очевидно, про фессалійський Пеней, що впадає в Термайську затоку.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с.266 – 267.

Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 2010 – 2019 М.І.Жарких (ідея, технологія, коментарі)

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 70

Модифіковано : 14.01.2019

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.